YUNUS EMRE - (c.1238-1320 AD) : (called the "greatest folk poet in Islam")

BACK TO TURKISH FOLKS AND TRADITIONS MAIN PAGES

Yunus Emre This is an Anatolian folk poet and mystic who transcended his period and He was the first of a whole of Turkish Sufi troubadours who sang of the Divine Presence, the Beloved, the Friend. His subject is the Heart, the point of awareness where God is realized in us. This page also includes the features of the mthical poetry. He played an important role in the shaping of Anatolian poetry, the Turkish language and above all, the Turkish language as a poetic medium.
He introduced mystical philosophy originating in Neo-Platonism into the Turkish intellectual environment.
He established a bridge connecting earlier Anatolian cultures with the present. The concepts of "earth", "fire", "wind" and "water" which appeared in his poetry are integral elements of "Being" to be found in earlier Anatolian philosophy. The same concepts were put forward by philosophers of Anatolia centuries ago; water, for example, by Thales, wind by Anaximenes and fire by Heraclitus.
His simple and pure writing brings out a deep meaning for his readers and although he lived over 700 years ago, his work is still timely and thought- provoking.
He was an unlettered Turkish shepherd who sang mystical songs which are still popular today. He was the first of a whole tradition of Turkish Sufi troubadours who sang of the Divine Presence, the Beloved, the Friend. His songs/poems convey a profound yet earthy spirituality. HIs subject is the Heart, the point of awareness where God is realized in us. "I've come to build some heart," Yunus sings. We are proud to introduce this great poet to readers of English.
The dervishes, whether wandering alone in poverty or gathered together in the religious orders, or "tarikat", which sprang up everywhere preached a pantheistic mysticism which appealed to both the Turkish and the Christian populations in these troubled times (Mongol raids on Anatolia). Though some combined their mysticism with orthodox doctrine, many more were Shii ... and aimed to spread Sufism among the people... The dervish poets wrote in colloquial Turkish and used the pre-Islamic syllabic metre... The dervish tradition fostered such varied personalities as Yunus Emre, the humanist of the thirteenth century (one of the greatest of all Turkish poets), Kaygusuz Abdal, the humorous satirist of the fifteenth century, and Pir Sultan Abdal, the social rebel of the sixteenth century... Transmitted by word of mouth and only collected in manuscripts after several generations of existence, many of these poems have survived in countless version and are atributed to more than one author. But brilliant minstrels have left their personal mark on Turkey's cultural heritage.
Some poet from Yunus Emre
Written in a pure and easily understood Turkish, some of his poems, which seem to be over simple at first glance, carry a deep meaning and have a certain quality which grips the reader and excites him, weaving a special magic. Yunus in most of his poems declares his great love for the God. He has felt the elusive excitements of the love of God and also made others to feel it.
Your love made me insane, Only you is who I need
I cry for yesterday and, Only you is who I need
I am neither happy for your existence
Nor I am sorry for your nonexistence
I console myself with your love
Only you is who I need
Your love kills the lovers
Love makes one dive into the sea
Fills with manifestation
Only you is who I need
The simples need to be talked
Memories need to be in the other world
Majnuns need Laila Only you is who I need
If they kill me and throw my ashes into the air
And my soil calls them immediately
Only you is who I need
Yunus is my name; I increase day by day
I am wished in two of the worlds
Only you is who I need
Dive and see what in my soul is
There are roses for us within this public
Let them laugh and god be ours
How the unawares may know 
There are lovers of god
This road is steep and far
No passages but deep waters
The brave ones shall appear in this place
And no skills shall be kept inside
Do not appear, Yunus, in this place
There are braves in this place
The travellers who leave this transient world,
They do not speak, they do not give a sign.
Those under the growing greenness buried,
They do not speak, they do not give a sign.
I am not at this place to dwell,
I arrived here just to depart. 
I am a well-stocked peddler, 
I sell, To all those who will buy from my mart.
Those with a tree rustling beside their grave,
Those above whom the withering grasses wave,
The innocent, the beautiful, the brave,
They do not speak, they do not give a sign.
I am not here on earth for strife, 
Love is the mission of my life. 
Hearts are the home of the loved one; 
I came here to build each true heart. 
Their tender flesh has melted in the ground, 
From their sweet tongues there does not come a sound, 
In your prayers let their names be found, 
They do not speak, they do not give a sign. 
My madness is love for the Friend, 
Lovers know what my hopes portend,
For me duality must end: 
God and I must not live apart.
Yunus, behold where all who go are led, 
Like autumn leaves, their brows their lashes shed,
A stone to mark the place where rests their head,
They do not speak, they do not give a sign. 

BACK TO TURKISH FOLKS AND TRADITIONS MAIN PAGES

Send mail to cankan@cankan.com with quastion or comments about this web site
Copyright
© 1999-2000-2001  
® CANKAN CONSTRUCTION REALTY CO. LIM. All rights reserved for all the content.